TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:34

Konteks
4:34 Or has God 1  ever before tried to deliver 2  a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 3  signs, wonders, war, strength, power, 4  and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?

Ulangan 5:24

Konteks
5:24 You said, “The Lord our God has shown us his great glory 5  and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us 6  that God can speak to human beings and they can keep on living.

Ulangan 14:23

Konteks
14:23 In the presence of the Lord your God you must eat from the tithe of your grain, your new wine, 7  your olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the place he chooses to locate his name, so that you may learn to revere the Lord your God always.

Ulangan 30:16

Konteks
30:16 What 8  I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:34]  1 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).

[4:34]  2 tn Heb “tried to go to take for himself.”

[4:34]  3 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).

[4:34]  4 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”

[5:24]  5 tn Heb “his glory and his greatness.”

[5:24]  6 tn Heb “this day we have seen.”

[14:23]  7 tn This refers to wine in the early stages of fermentation. In its later stages it becomes wine (יַיִן, yayin) in its mature sense.

[30:16]  8 tc A number of LXX mss insert before this verse, “if you obey the commandments of the Lord your God,” thus translating אֲשֶׁר (’asher) as “which” and the rest as “I am commanding you today, to love,” etc., “then you will live,” etc.

[30:16]  9 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA